-
1 технологическая разработка
1. enginneering development2. engineering developmentРусско-английский большой базовый словарь > технологическая разработка
-
2 срочный
1. due2. forward3. immediate4. imperative5. pressing6. prompt7. terminable8. crash9. expedited10. rushкнига, подлежащая срочной обработке — rush book
книга, подлежащая особо срочной обработке — rush book
11. time-bound12. urgent; pressing; timedсрочный полис, полис страхования на срок — time policy
13. fixed-date14. emergent15. expressСинонимический ряд:спешный (прил.) безотлагательный; неотложный; спешный; экстренный -
3 ускоренное развитие
1) General subject: accelerated growth, crash development2) Economy: accelerated developmentУниверсальный русско-английский словарь > ускоренное развитие
-
4 срочная разработка
Military: crash developmentУниверсальный русско-английский словарь > срочная разработка
-
5 срочная работа
Срочная работа-- The department demanded the crash development of ground equipment.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > срочная работа
-
6 программа программ·а
programme, scheme; program амер.отменить программу — to annul / to scrap a programme
разрабатывать / составлять программу — to draw up a programme, to programme
всеобъемлющая программа — all-embracing / comprehensive programme
долгосрочная программа — long-range / long-term programme
комплексная программа (развития, сотрудничества и т.п.) — comprehensive programme
Мировая продовольственная программа, МПП — World Food Programme, WFP
расширенная программа — broadened / comprehensive / expanded programme
экспериментальная программа, программа выпуска опытной продукции — pilot programme
программа безвозмездных / даровых поставок — give-away programme
"П. демократии и открытой дипломатии" (США) — "Program of Democracy and Public Diplomacy"
программа, заслуживающая одобрения — laudable programme
программа, имеющая большое значение — meaningful programme
программа маркетинга / организации сбыта продукции эк. — marketing programme
программа мероприятий (особ. детальная) — scenario
программа мира — peace programme, programme for peace
Программа ООН по окружающей среде, ЮНЕП — United Nations Environment Programme, UNEP
программа по сокращению расходов на закупки военной техники и имущества — procurement-and-logistics cost reduction program амер.
программа производства вооружений и предметов военно-технического снабжения — munitions programme
программа поэтапной ликвидации ядерного оружия — programme for the step-by-step elimination of nuclear weapons
программа работы — order of business, programme of work
программа развития научно-технического сотрудничества — programme for the development of scientific and technical cooperation
Программа развития ООН, ПРООН — United Nations Development Programme, UNDP
программа развития экономического сотрудничества — programme for the development of economic cooperation
Программа стратегической оборонной инициативы, СОИ амер. — Strategic Defence Initiative Programme, SDIP
программа, требующая строгой экономии — austerity programme
Russian-english dctionary of diplomacy > программа программ·а
-
7 Ч-18
ЧАС ОТ ЧАСУ HE ЛЕГЧЕ coll (sent with бытье ( usu. pres) fixed WOthe situation becomes worse with each new piece of information or each new development (used, usu. in a dialogue, to express annoyance when news is received of new trouble or new difficulties)it gets (is getting) worse all the timeit gets (is getting) worse by the minute (every minute) it gets (is getting) worse and worse things are going from bad to worse it's one thing on top of another.Нюрок и тут взбеленилась: «...Неужели ты не видишь, что он давно умеет делать, чтобы за него все делали?.. Он всегда кого-нибудь эксплуатирует - мать, отца, каких-то там приятелей, а прежде всего приятельниц!» Час от часу было не легче. Ирина Викторовна спросила: «Значит, ты меня окунаешь, милая? В действительность?» (Залыгин 1). Niurok lost her temper completely: "...Can't you see he knows how to arrange things so that other people do everything for him?...He's forever exploiting somebody-his mother, his father, his friends, but most of all his girlfriends." It was getting worse all the time. Irina Viktorovna asked, "Giving me a crash course in reality, are you, my dear?" (1a).(Маша:) Тебя исключают из университета... (Колесов:) Да он (ректор) что, озверел, что ли? (Маша:) Полегче. Эта девочка, между прочим, дочь (ректора) Владимира Алексеевича. (Колесов:) Вы - дочь? (Таня:) Что поделаешь. (Колесов:) Час от часу не легче (Вампилов 3). (М.:) You're being expelled from the university.... (K.:) What happened, did he (the Provost) go wild, is that it? (M.:) Take it easy. This girl, by the way, is (the Provost) Vladimir Alekseyevich's daughter. (K.:) You're-his daughter? (T.:) What can I do... (K.:) It's getting worse every minute (3b).Да как обвенчаться! - проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. - Он не мог обвенчаться: он женат». - «Час от часу не легче, -проговорила Марья Дмитриевна. - Хорош мальчик! То-то мерзавец! А она ждет, второй день ждет» (Толстой 5). "But how could there be a marriage?" exclaimed Pierre at Marya Dmitrievna's last words. "He couldn't marry her-he's already married!" "It gets worse and worse!" cried Marya Dmitrievna. "A fine fellow! He's certainly a scoundrel! And there she sits waiting—she's been expecting him for two days" (5a).«Зачем же им этот ядовитый сок, - встревожился мой старик, - кого они собираются травить?» - «Нет, - успокоил его старый арап, - травить они никого не собираются - ни людей, ни скотину. Этот сок им нужен для аэропланов. Аэропланы без этого сока взлететь не могут, могут только ехать по земле, как машины» - «Час от часу не легче», — сказал мой старик (Искандер 3). "What do they want with this poisonous juice?" my old man asked anxiously. "Whom are they planning to poison?" "No," the old black soothed him, "they're not planning to poison anyone, neither men nor beasts. They need the juice for airplanes. Airplanes can't fly without it, they can only run along the ground like trucks." "Things are going from bad to worse," my old man said (3a). -
8 час от часу не легче
• ЧАС ОТ ЧАСУ НЕ ЛЕГЧЕ coll[sent with быть (usu. pres); fixed WO]=====⇒ the situation becomes worse with each new piece of information or each new development (used, usu. in a dialogue, to express annoyance when news is received of new trouble or new difficulties):- ift one thing on top of another.♦ Нюрок и тут взбеленилась: "...Неужели ты не видишь, что он давно умеет делать, чтобы за него всё делали?.. Он всегда кого-нибудь эксплуатирует - мать, отца, каких-то там приятелей, а прежде всего приятельниц!" Час от часу было не легче. Ирина Викторовна спросила: "Значит, ты меня окунаешь, милая? В действительность?" (Залыгин 1). Niurok lost her temper completely: "...Can't you see he knows how to arrange things so that other people do everything for him?...He's forever exploiting somebody-his mother, his father, his friends, but most of all his girlfriends." It was getting worse all the time. Irina Viktorovna asked, "Giving me a crash course in reality, are you, my dear?" (1a).♦ [Маша:] Тебя исключают из университета... [Колесов:] Да он [ректор] что, озверел, что ли? [Маша:] Полегче. Эта девочка, между прочим, дочь [ректора] Владимира Алексеевича. [Колесов:] Вы - дочь? [Таня:] Что поделаешь. [Колесов:] Час от часу не легче (Вампилов 3). [М.:] You're being expelled from the university.... [K.:] What happened, did he [the Provost] go wild, is that it? [M.:] Tkke it easy. This girl, by the way, is [the Provost] Vladimir Alekseyevich's daughter. [K.:] You're-his daughter? [T.:] What can I do... [K.:] It's getting worse every minute (3b).♦ "Да как обвенчаться! - проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. - Он не мог обвенчаться: он женат". - "Час от часу не легче, -проговорила Марья Дмитриевна. - Хорош мальчик! То-то мерзавец! А она ждёт, второй день ждёт" (Толстой 5). "But how could there be a marriage?" exclaimed Pierre at Marya Dmitrievna's last words. "He couldn't marry her-he's already married!" "It gets worse and worse!" cried Marya Dmitrievna. "A fine fellow! He's certainly a scoundrel! And there she sits waiting - she's been expecting him for two days" (5a).♦ "Зачем же им этот ядовитый сок, - встревожился мой старик, - кого они собираются травить?" - "Нет, - успокоил его старый арап, - травить они никого не собираются - ни людей, ни скотину. Этот сок им нужен для аэропланов. Аэропланы без этого сока взлететь не могут, могут только ехать по земле, как машины" - "Час от часу не легче", - сказал мой старик (Искандер 3). "What do they want with this poisonous juice?" my old man asked anxiously. "Whom are they planning to poison?" "No," the old black soothed him, "they're not planning to poison anyone, neither men nor beasts. They need the juice for airplanes. Airplanes can't fly without it, they can only run along the ground like trucks." "Things are going from bad to worse," my old man said (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > час от часу не легче
-
9 живучая программа
1. crash-proof program2. robust programтест; тестовая программа; программа испытаний — test program
Русско-английский большой базовый словарь > живучая программа
-
10 авиационный
авиационный прилaeronauticalавиационная администрацияaviation authorityавиационная базаaircraft depotавиационная выставкаair showавиационная коммерческая деятельностьair commerceавиационная медицина1. aeromedicine2. air medicine авиационная метеорологическая службаaeronautical meteorological serviceавиационная метеорологияaeronautical meteorologyавиационная метеостанцияaeronautical meteorological stationавиационная организацияair entityавиационная почтаairmailавиационная промышленностьair industryавиационная связьaeronautical telecommunicationавиационная служба подвижных средствaeronautical mobile service(связи) авиационная служба спутниковых средствaeronautical mobile-satellite service(связи) авиационная техническая база1. aircraft maintenance depot2. aircraft maintenance base авиационная топливная смесьaviation mixed fuelавиационная фиксированная радиостанцияaeronautical fixed station(авиационная фиксированная станция) авиационная фразеологияair patterавиационное агентствоair agencyавиационное законодательствоair legislationавиационное коммерческое предприятиеairlineавиационное материально-техническое обеспечениеaviation-logistic supportавиационное оборудованиеaeronautical equipmentавиационное подразделениеair unitавиационное прогнозированиеaviation forecastавиационное проектирование и строительствоaeronautical engineeringавиационное производственное предприятиеaircraft manufacturing facilitiesавиационное происшествие1. flight accident2. air crash 3. aviation accident авиационное происшествие со смертельным исходомfatal flight accidentавиационное соглашениеair agreementавиационное страхование1. aerial insurance2. aviation insurance авиационное техническое училищеaeronautical technical schoolавиационное топливоaviation fuelавиационное топливо для турбореактивных двигателейaviation turbine fuelавиационные перевозкиaviation operationsавиационные работыaerial workавиационные часыaviation clockавиационный бензин1. aviation gasoline2. aviation petrol авиационный груз1. air freight2. aircargo авиационный двигатель воздушного охлажденияair-cooled engineавиационный завод1. aircraft factory2. aircraft manufacturing plant авиационный инженерaeronautical engineerавиационный метеорологический кодaeronautical meteorological codeавиационный механикaeromechanicавиационный персоналaeronautical personnelавиационный реестрaeronautical registerавиационный салонaeroshowавиационный секстантair sextantавиационный техникaircraft technicianавиационный трапair stairsавиационный цифровой прогнозaviation digital forecastАфриканская конференция по авиационным тарифамAfrican Air Tariff ConferenceВЧ-ДИАПАЗОН авиационных частотHF aeronautical bandдвижение на авиационной трассеairway trafficдиапазон авиационных радиочастотaeronautical radio bandдиапазон авиационных частотaviation bandдонесение об авиационном происшествииaccident reportединая авиационная грузовая тарифная ставкаunifired air cargo tariffединая авиационная пассажирская тарифная ставкаunifired air passenger tariffинспекция по расследованию авиационных происшествийinvestigating authorityинформационное обслуживание авиационных маршрутовaeronautical en-route information serviceинформационный сборник для авиационных специалистовairman's information manualКомиссия по авиационной метеорологииCommission for aeronautical MeteorologyКомитет по авиационному шумуCommittee on Aircraft NoiseКомитет по рассмотрению авиационных вопросовAviation Review Committeeкупон авиационного билетаair ticket portionмеждународная авиационная трассаinternational air routeмеждународный авиационный стандартinternational aircraft standardобработка авиационного грузаaircargo handlingОВЧ-ДИАПАЗОН авиационных частотVHF aeronautical bandоператор авиационной связиair communicatorопытная авиационный заводaircraft development plantотчет об авиационных происшествияхaccident data reportпомехи от авиационных объектовaviation-to-aviation type of interferenceпомехи от авиационных средств связиair clutterпредотвращение авиационных происшествийaccidents preventionпредставление донесений об авиационных происшествияхaccidents reportingпрограмма обеспечения авиационной безопасностиaviation safety programпрограмма организации авиационных путешествийuniversal air travel planпрограмма прогнозирования авиационного шумаaircraft noise prediction programрадиовещательное обслуживание авиационного движенияaeronautical broadcasting serviceрегулярная авиационная сводка погодыaviation routine weather reportремонтный авиационный заводaircraft overhaul plantсбор материалов для расследования авиационного происшествияaccident inquiryСекция авиационной безопасностиAviation Security Section(ИКАО) Секция авиационной медициныAviation Medicine Section(ИКАО) Секция изучения авиационных системSystems Study section(ИКАО) Секция расследования и предотвращения авиационных происшествийAccident Investigation and Prevention Section(ИКАО) сеть авиационной метеорологической факсимильной связиaviation meteorological facsimile networkсеть авиационной фиксированной электросвязиaeronautical fixed telecommunication networkсеть авиационных линийairline networkсеть совместного авиационного радиообслуживанияincorporated aeronautical radioслужба авиационной радионавигацииradio navigation serviceсоветник по авиационным вопросамaviation adviserСовет по авиационным спутникамAeronautical Satellite Councilсовместное финансирование авиационных проектовjoint supportсоставлять отчет об авиационном происшествииcompile the accident reportспособствовать предотвращению авиационных происшествийfoster accidents preventionстатья об авиационных тарифахair tariff clauseтелесное повреждение в результате авиационного происшествияaccident serious injuryуровень авиационной подготовкиaeronautical proficiencyучет авиационных происшествийaccident statisticsцепь фиксированной авиационной связиaeronautical fixed circuitэксплуатационные методы снижения авиационного шумаaircraft noise abatement operating procedures
См. также в других словарях:
Crash Bandicoot (series) — Crash Bandicoot The original Crash Bandicoot logo from 1996. Genres Platform (Main series and Spin offs) Racing (Racing series) Party (Party series) … Wikipedia
Crash of the Titans — Cover art shows Crash jacking a Ratcicle Developer(s) Radical Entertainment (PlayStation 2, Wii Xbox 360) Amaze Entertainment (Game Boy A … Wikipedia
Crash: Mind over Mutant — Box art depicting the game s protagonist, Crash Bandicoot, fighting off (clockwise from right) a Yuktopus, a Snipe and a Sludge. Developer(s) Radical Entertainment (PlayStation 2, Xbox 360 & … Wikipedia
Crash Time: Autobahn Pursuit — Developer(s) Synetic … Wikipedia
Crash Team Racing — Developer(s) Naughty Dog Publisher(s) Sony Computer Entertainment Di … Wikipedia
Crash Bandicoot: The Wrath of Cortex — Developer(s) Traveller s Tales Publisher(s) Universal Interactive Studios Konami (Japan) … Wikipedia
Crash Bandicoot: The Huge Adventure — North American boxart Developer(s) Vicarious Visions Publisher(s) … Wikipedia
Crash Nitro Kart — Cover art depicting Crash Bandicoot dodging a missile fired by Doctor Neo Cortex, with Nitros Oxide behind them … Wikipedia
Crash Bash — The North American cover of Crash Bash features Crash, Coco, Cortex, Polar, and Tiny. Developer(s) Eurocom … Wikipedia
Crash Twinsanity — PAL cover art Developer(s) Traveller s Tales Pu … Wikipedia
Crash Bandicoot Purple: Ripto's Rampage and Spyro Orange: The Cortex Conspiracy — Crash Bandicoot Purple: Ripto s Rampage Spyro Orange: The Cortex Conspiracy … Wikipedia